Agentúra NRV Translation kladie dôraz na neustále sa napredovanie svojich prekladateľov.  Z tohto dôvodu sa prekladatelia pravidelne zdokonaľujú v oblasti IT a používajú najnovšie prekladateľské softvéry ako napr. Trados, Wordfast, Memo Q alebo Idiom.

Ide o prekladateľské softvéry, kde sa ukladajú jednotlivé preklady a odborné výrazy tak, aby boli v budúcnosti opäť použiteľné. Slúžia k tomu dokonalé CAT nástroje.

Šetria v prvom rade čas strávený s prekladom a uľahčujú samotnú prácu pri rozsiahlejších projektoch, na ktorých môžu pracovať naraz viacerí prekladatelia.

V neposlednom rade sa softvéry a informačné technológie v dnešnom rýchlo vyvýjajúcom  sa svete prispôsobujú a zdokonaľujú – lokalizujú jazyku danej krajiny, kde sa berú do úvahy aj kultúrne a zvykové aspekty. Pri lokalizácii treba myslieť na spomenuté náležitosti. Naši projektoví manažéri a prekladatelia úzko spolupracujú a sledujú aktuálne kultúrne zmeny, ktoré sú zapracovávané podľa želaní klienta.

 Z akých jazykov IT & software preklady zabezpečujeme?           

anglický, nemecký, francúzsky, maďarský, taliansky, ruský, ukrajinský, bieloruský, poľský, holandský, španielsky, chorvátsky, srbský, slovinský, grécky, portugalský, nórsky, švédsky, dánsky, fínsky, čínsky, japonský, vietnamský, thajský, kórejský, macedónsky, latinský, hebrejský, rumunský, arabský, turecký, slovenský, český, arménsky, perzský a iné

Ak potrebujete zistiť približnú cenu prekladu kliknite tu.

Presnú cenovú kalkuláciu zistíte, keď nás budete kontaktovať.

Ak máte nejakú otázku, radi ju zodpovieme na čísle +421 0 915 058 636

 

Comments

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *